Activité d'interprète

J’ai été traductrice à l’OTAN de 1996 à 2018.

Ces dernières années, je me suis spécialisée dans l’interprétation pour d’autres professeurs de yoga, anglophones qui veulent atteindre un plus large public francophone ou l’inverse.

J’ai notamment travaillé pour et avec Leslie Howard, lors d’ateliers et formations en ligne sur le yoga et le plancher pelvien. Leslie en Californie, le studio organisateur au Canada, en Belgique ou en Grèce et moi, interprète, en France réunissons des personnes d’une dizaine de pays pour partager les bienfaits du yoga, en particulier pour le bassin et le plancher pelvien.

Ce qu’on en dit :

« Les compétences de traductrice de Laurence sont remarquables, avec cette qualité particulière de toujours garder son calme, même en situation de débordement de temps de parole sur celui de la traduction.  Laurence sait toujours transmettre très posément les informations qu’elle traduit. Son élocution est claire et énergique, ce qui relève l’intérêt à porter au sujet traité. Elle n’oublie pas non plus de rester fidèle à l’humour qui épice certains propos, dont elle fait écho avec talent. Je pense que sa collaboration en temps que traductrice devient une valeur ajoutée à toute formation. Ravie d’avoir vécu cette expérience. Merci ! » – Régine

« J’ai eu la chance d’avoir Laurence comme traductrice lors d’une formation avec Leslie Howard. Elle est très professionnelle et a fait un travail remarquable. J’ai beaucoup apprécié le service qu’elle a offert, cela a été d’une grande utilité. » – Jocelyne